home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ PC World Komputer 2010 April / PCWorld0410.iso / pluginy Firefox / 2410 / 2410.xpi / chrome / locale / fr / foxmarks.properties < prev    next >
Text File  |  2010-01-28  |  22KB  |  351 lines

  1. #
  2.  
  3. # Copyright 2005-2007 Foxmarks, Inc. and Todd Agulnick.
  4.  
  5. #
  6.  
  7. # foxmarks.properties: localizable strings
  8.  
  9. #
  10.  
  11. error.0=Op├⌐ration r├⌐alis├⌐e avec succ├¿s
  12. error.1=Reprise de l'op├⌐ration
  13. error.2=Annul├⌐e par l'utilisateur
  14. error.4=Erreur de synchronisation
  15. errormsg.4=Une erreur de synchronisation inconnue est survenue.
  16. error.5=Base de donn├⌐es des Marque-pages corrompue
  17. errormsg.5=Firefox signale que votre base de donn├⌐es de marque-pages est corrompue. Veuillez consulter notre page d'aide (en) pour obtenir des instructions.
  18. errorurl.5=http://wiki.xmarks.com/wiki/Foxmarks:_Error:_Bookmark_database_corrupted
  19. error.6=├ëchec de l'initialisation de service Firefox
  20. errormsg.6=Firefox signale que certains services n├⌐cessaires sont indisponibles. Veuillez consulter notre page d'aide (en) pour obtenir des instructions.
  21. errorurl.6=http://wiki.xmarks.com/wiki/Foxmarks:_Error:_Firefox_service_initialization_failed
  22. error.401=Connexion impossible
  23. errormsg.401=Vos nom d'utilisateur et mot de passe ne correspondent pas. Veuillez les ressaisir et cliquer sur ┬½ Synchroniser maintenant ┬╗.
  24. error.13=Connexion refus├⌐e
  25. errormsg.13=Nous n'avons pu joindre le serveur Xmarks. Veuillez essayer ├á nouveau ult├⌐rieurement.
  26. error.14=D├⌐lai de connexion au r├⌐seau d├⌐pass├⌐
  27. errormsg.14=Nous n'avons pu joindre le serveur Xmarks. Veuillez v├⌐rifier votre connexion et essayer ├á nouveau.
  28. error.30=DNS de l'h├┤te inconnu
  29. errormsg.30=Nous n'avons pu joindre le serveur Xmarks. Veuillez v├⌐rifier votre connexion et essayer ├á nouveau.
  30. error.20=Reconnexion
  31. errormsg.20=Nous n'avons pu joindre le serveur Xmarks. Veuillez v├⌐rifier votre connexion et essayer ├á nouveau.
  32. error.21=├ëchec de l'identification FTP
  33. errormsg.21=Nous n'avons pu nous connecter ├á votre serveur FTP.
  34. error.22=├ëchec du changement de r├⌐pertoire de travail FTP
  35. errormsg.22=Nous n'avons pas pu ex├⌐cuter la commande ci-dessus sur votre serveur FTP.
  36. error.24=├ëchec lors de la v├⌐rification du mot de passe FTP
  37. errormsg.24=Nous n'avons pas pu ex├⌐cuter la commande ci-dessus sur votre serveur FTP.
  38. error.25=├ëchec de r├⌐cup├⌐ration de la liste
  39. errormsg.25=Nous n'avons pas pu ex├⌐cuter la commande ci-dessus sur votre serveur FTP.
  40. error.31=Authentification requise. Redirection en cours.
  41. errormsg.31=Veuillez vous rendre sur notre page d'aide pour davantage d'informations.
  42. errorurl.31=http://www.xmarks.com/help
  43. error.70=Firefox est hors connexion.
  44. errormsg.70=Veuillez prendre connaissance de ┬½ Davantage d'infos ┬╗ pour savoir comment sortir Firefox du mode hors connexion.
  45. errorurl.70=http://support.mozilla.com/en-US/kb/Firefox+cannot+load+web+sites+but+other+programs+can#Firefox_is_in_offline_mode
  46. error.-8181=Erreur de certificat SSL
  47. errormsg.-8181=Le certificat du pair a expir├⌐.
  48. errorurl.-8181=http://wiki.xmarks.com/wiki/Foxmarks:_Error:_Unknown_error_8181
  49. error.-8172=Erreur de certificat SSL
  50. errormsg.-8172=L'├⌐metteur du certificat du pair a ├⌐t├⌐ signal├⌐ par l'utilisateur comme n'├⌐tant pas digne de confiance.
  51. errorurl.-8172=http://getsatisfaction.com/foxmarks/topics/unknown_error_8172
  52. error.-8156=Erreur de certificat SSL
  53. errormsg.-8156=Le certificat du pair est invalide. Veuillez vous rendre sur notre page d'aide.
  54. errorurl.-8156=http://www.xmarks.com/help
  55. error.-8179=Erreur de certificat SSL
  56. errormsg.-8179=L'├⌐metteur du certificat du pair n'est pas reconnu. Veuillez vous rendre sur notre page d'aide.
  57. errorurl.-8179=http://www.xmarks.com/help
  58. error.100=PIN invalide
  59. errormsg.100=Veuillez v├⌐rifier ├á nouveau votre PIN et le ressaisir pour la synchronisation des mots de passe
  60. error.71=Connexion interrompue
  61. errormsg.71=Nous n'avons pu rester connect├⌐ au serveur Xmarks.
  62. error.302=Trouv├⌐ (la ressource a ├⌐t├⌐ d├⌐plac├⌐e)
  63. errormsg.302=Cette erreur peut survenir dans de rares situations lorsque l'on utilise le mauvais type de serveur. Pour corriger cela, allez dans les param├¿tres de Xmarks, s├⌐lectionnez l'onglet ┬½ Avanc├⌐s ┬╗ et basculez l'option ┬½ Tout chiffrer ┬╗ vers ┬½ Uniquement les identifiants ┬╗ dans le panneau de s├⌐curit├⌐.
  64. error.403=Interdit
  65. errormsg.403=Il semblerait que vous ayez d├⌐sactiv├⌐ vos cookies. Veuillez cliquer sur ┬½ Davantage d'infos ┬╗ pour savoir comment corriger cela.
  66. error.404=Introuvable
  67. errormsg.404=Nous n'avons pas pu joindre le serveur Xmarks. veuillez vous rendre sur notre page d'aide.
  68. errorurl.404=http://www.xmarks.com/help
  69. error.405=M├⌐thode non autoris├⌐e
  70. error.407=Erreur d'authentification du proxy
  71. errormsg.407=Nous n'avons pas pu joindre le serveur Xmarks en passant par votre proxy. Veuillez contacter votre administrateur r├⌐seau.
  72. error.409=Conflit
  73. error.410=R├⌐vision p├⌐rim├⌐e
  74. errorurl.410=http://wiki.xmarks.com/wiki/Foxmarks:_Error:_Unknown_error_410
  75. error.412=Conditions pr├⌐liminaires non remplies
  76. error.431=Nom d'utilisateur d├⌐j├á utilis├⌐
  77. errormsg.431=Nous ne savons vraiment pas comment vous avez pu obtenir cela. Veuillez prendre contact avec nous. Merci.
  78. errorurl.431=http://www.xmarks.com/help
  79. error.432=Courriel d├⌐j├á utilis├⌐
  80. errormsg.432=Nous ne savons vraiment pas comment vous avez pu obtenir cela. Veuillez prendre contact avec nous. Merci.
  81. errorurl.432=http://www.xmarks.com/help
  82. error.441=Mise ├á jour requise
  83. errormsg.441=Vous utilisez une ancienne version de Xmarks. Veuillez cliquer sur ┬½ Davantage d'infos ┬╗ pour la mettre ├á niveau.
  84. errorurl.441=https://addons.mozilla.org/firefox/addon/2410
  85. error.500=Erreur interne de serveur
  86. error.503=Le serveur est actuellement indisponible. Veuillez r├⌐essayer ult├⌐rieurement.
  87. error.1000=├ëchec lors de l'analyse du fichier synchronis├⌐
  88. error.1001=Emplacement du contenu introuvable
  89. error.1002=Impossible d'analyser l'emplacement du contenu
  90. error.1003=Impossible d'analyser l'URL du r├⌐pertoire racine
  91. error.1004=Synchronisation interrompue
  92. error.1005=Erreur de configuration de proxy
  93. error.1006=D├⌐tection de donn├⌐es de marque-page corrompues
  94. error.1008=Mauvaise URL fournie
  95. error.16388=Interrompue
  96. errormsg.16388=Veuillez vous rendre sur notre page d'aide.
  97. errorurl.16388=http://www.xmarks.com/help
  98. error.16389=Échec
  99. errormsg.16389=Veuillez vous rendre ├á notre page d'aide.
  100. errorurl.16389=http://www.xmarks.com/help
  101. error.65535=Erreur inconnue
  102. errormsg.65535=Veuillez vous rendre ├á notre page d'aide.
  103. errorurl.65535=http://www.xmarks.com/help
  104. error.1009=Impossible de modifier le fichier source
  105. errormsg.1009=Xmarks n'a pas l'autorisation de modifier votre r├⌐pertoire de profil. Veuillez v├⌐rifier les autorisations d'acc├¿s ├á vos fichiers et essayez ├á nouveau.
  106. errorurl.1009=Pas de lien
  107. error.1010=├ëchec d'analyse de la r├⌐ponse du serveur
  108. errormsg.1010=Veuillez vous rendre ├á notre page d'aide
  109. errorurl.1010=http://www.xmarks.com/help
  110. error.1011=Les URL de mot de passe et de marque-page ne doivent pas correspondre
  111. errormsg.1011=Veuillez utiliser des noms de fichier diff├⌐rents pour stocker vos marque-pages et vos mots de passe sur votre propre serveur.
  112. error.1007=Impossible de d├⌐finir le cookie
  113. errormsg.1007=Il semblerait que vous ayez d├⌐sactiv├⌐ vos cookies. Veuillez cliquer sur ┬½ Davantage d'infos ┬╗ pour savoir comment corriger cela.
  114. error.1012=Erreur d'authentification de proxy
  115. errormsg.1012=Xmarks ne peut se connecter correctement. Peut-├¬tre utilisez-vous un serveur proxy ?
  116. errorurl.1012=http://wiki.xmarks.com/wiki/Foxmarks:_Disabling_a_Proxy_Server
  117. error.1013=Erreur : ├⌐chec de la combinaison
  118. errormsg.1013=Xmarks n'arrive pas ├á prendre en compte correctement les modifications. Pour tenter de r├⌐soudre ce probl├¿me, veuillez vous rendre aux param├¿tres de Xmarks, onglet ┬½ Avanc├⌐s ┬╗ et cliquer sur le bouton ┬½ Envoyer ┬╗ ou ┬½ T├⌐l├⌐charger ┬╗.
  119. errorurl.1013=http://wiki.xmarks.com/wiki/Foxmarks:_Failed_to_converge
  120. error.445=Mot de passe interdit d├⌐tect├⌐
  121. errormsg.445=Ce navigateur a enregistr├⌐ un mot de passe qui a ├⌐t├⌐ marqu├⌐ comme inappropri├⌐ pour le profil de synchronisation assign├⌐.
  122. errorurl.445=http://wiki.xmarks.com/wiki/Foxmarks:_Excluded_Password_Error
  123. error.unknown=Erreur inconnue %S
  124. errormsg.unknown=Nous venons de rencontrer une erreur inconnue (num├⌐ro : %s). Veuillez vous rendre ├á notre page d'aide.
  125. errorurl.unknown=http://www.xmarks.com/help
  126. error.202=Impossible d'effectuer la requ├¬te
  127. errorurl.202=http://wiki.xmarks.com/wiki/Foxmarks:_Error:_Unknown_error_202
  128. error.400=Mauvaise requ├¬te
  129. errorurl.400=http://wiki.xmarks.com/wiki/Foxmarks:_Error:_Unknown_error_400
  130. error.501=Pas impl├⌐ment├⌐
  131. errorurl.501=http://wiki.xmarks.com/wiki/Foxmarks:_Error:_Unknown_error_501
  132. error.502=Mauvaise passerelle
  133. errormsg.502=Nous n'avons pas pu joindre le serveur Xmarks ├á cause d'un composant de r├⌐seau interm├⌐diaire. Veuillez contacter votre administrateur r├⌐seau.
  134. errorurl.502=http://wiki.xmarks.com/wiki/Foxmarks:_Error:_Unknown_error_502
  135. error.0x195=M├⌐thode non autoris├⌐e
  136. errormsg.0x195=Veuillez vous rendre ├á notre page d'aide.
  137. errorurl.0x195=http://www.xmarks.com/help
  138. error.0x19C=Conditions pr├⌐liminaires non ├⌐tablies
  139. errorurl.0x19C=http://wiki.xmarks.com/wiki/Foxmarks:_Error:_Unknown_error_0x19C
  140. error.0x1F4=Erreur interne du serveur
  141. errorurl.0x1F4=http://wiki.xmarks.com/wiki/Foxmarks:_Error:_Unknown_error_0x1F4
  142. error.pinInvalid=Le PIN que vous avez indiqu├⌐ est incorrect. Veuillez essayer ├á nouveau.
  143. error.pinWrongSize=Le PIN doit comporter de 4 ├á 255 caract├¿res.
  144. error.pinNoMatch=Les PIN que vous avez indiqu├⌐s ne co├»ncident pas.
  145. error.pinEqualsPassword=Le PIN ne doit pas ├¬tre identique au mot de passe de compte.
  146. error.nowizforownserver=L'assistant n'est pas disponible si vous utilisez votre propre serveur.
  147. error.ownserveremptyurl=Vous devez choisir des URL diff├⌐rentes pour le stockage de vos mots de passe et vos marque-pages. Veuillez essayer ├á nouveau.
  148. error.nourlownserver=L'URL que vous avez indiqu├⌐e pour utiliser votre propre serveur est mal form├⌐e.
  149. appname.long=Xmarks
  150. appname.short=Xmarks
  151. progress.writing=Modification du fichier synchronis├⌐ΓǪ
  152. progress.syncing=Synchronisation en coursΓǪ
  153. progress.merging=Combinaison en coursΓǪ
  154. progress.copyinglocal=Copie du fichier local vers le serveur distantΓǪ
  155. progress.loading=Chargement des donn├⌐es localesΓǪ
  156. progress.downloading=T├⌐l├⌐chargement du fichier synchronis├⌐ΓǪ
  157. progress.searching=Recherche du fichier synchronis├⌐ΓǪ
  158. progress.verifying=Recherche du compteΓǪ
  159. progress.gettingprofilenames=Recherche des noms de profilΓǪ
  160. progress.sync.enabled=(prêt)
  161. progress.sync.disabled=(désactivé)
  162. progress.sync.working=(synchronisation en coursΓǪ)
  163. progress.sync.done=(terminé)
  164. msg.syncFileMissing=Le fichier distant semble avoir disparu.\nSouhaitez-vous que les marque-pages courants deviennent les marque-pages principaux ?
  165. msg.invalidcredentials=Votre nom d'utilisateur et votre mot de passe semblent ne pas ├¬tre valides.\nVeuillez les v├⌐rifier.
  166. msg.upgraderequired=Le serveur n'est plus compatible avec la version de Xmarks que vous avez install├⌐e.\nSouhaitez-vous mettre ├á jour l'extension maintenant ?
  167. msg.upgradeAvailable=Une version plus r├⌐cente de Xmarks est disponible.\nSouhaitez-vous effectuer la mise ├á jour maintenant ?
  168. msg.emergencyupgrade=Pour cause de difficult├⌐s techniques, la version de Xmarks que vous avez install├⌐e n'est plus prise en charge. Souhaitez-vous avoir des informations compl├⌐mentaires permettant de r├⌐soudre ce probl├¿me ?
  169. msg.initialsync=Ceci semble ├¬tre la premi├¿re synchronisation.\nUn fichier de synchronisation distant existe d├⌐j├á.\nQuel doit ├¬tre le fichier principal : le fichier local ou le fichier distant ?
  170. msg.syncShortFile=Xmarks a remarqu├⌐ que votre jeu de marque-pages courant comporte beaucoup moins d'├⌐l├⌐ments que le dernier jeu synchronis├⌐. Souhaitez-vous vraiment synchroniser ?
  171. msg.getrevisions=R├⌐visions obtenues
  172. msg.getrevision=R├⌐vision obtenue
  173. msg.restore=R├⌐vision r├⌐tablie
  174. msg.pinverified=PIN v├⌐rifi├⌐.
  175. msg.accountcreated=Compte cr├⌐├⌐.
  176. msg.uploadcompleted=Envoi termin├⌐.
  177. msg.accountverified=Compte trouv├⌐.
  178. msg.cancelled=Synchronisation annul├⌐e.
  179. msg.synccompleted=Synchronisation termin├⌐e.
  180. msg.nochanges=Aucune modification d├⌐tect├⌐e.
  181. msg.busy=Xmarks est occup├⌐e
  182. msg.fileexists=Le fichier existe
  183. msg.nosyncfile=Le fichier synchronis├⌐ n'existe pas
  184. msg.remotefilecopied=Le fichier distant a ├⌐t├⌐ copi├⌐ vers le dossier local
  185. msg.neversynced=Jamais
  186. msg.overwriteremote=Remplacer les marque-pages distants par les marque-pages locaux ?
  187. msg.overwritelocal=Remplacer les marque-pages locaux par les marque-pages distants ?
  188. msg.resetserver=R├⌐tablir les param├¿tres par d├⌐faut du serveur ?
  189. msg.erasesettings=ATTENTION : Cela effacera d├⌐finitivement tous les param├¿tres de Xmarks. Ceci est irr├⌐versible.\nSouhaitez-vous tout de m├¬me poursuivre ?
  190. msg.really=Vraiment ?
  191. msg.verifyfailed=Votre compte n'a pu ├¬tre retrouv├⌐. Veuillez v├⌐rifier vos param├¿tres et recommencer.
  192. msg.accountaccess=Un probl├¿me est apparu lors de la tentative d'acc├¿s ├á votre compte.\nL'erreur est %S
  193. msg.invalidlogin=Nom d'utilisateur ou mot de passe invalide.
  194. msg.merge.bookmarks=Marque-pages Firefox
  195. msg.merge.passwords=Mots de passe Firefox enregistr├⌐s
  196. msg.merge.alldata=Marque-pages et mots de passe enregistr├⌐s de Firefox
  197. msg.upload=Elle va ├á pr├⌐sent envoyer vos donn├⌐es vers le serveur.
  198. msg.upload2=Xmarks va ├á pr├⌐sent envoyer vos %S vers le serveur.
  199. msg.upload2.warning=NB : ceci va SUPPRIMER vos %S actuellement sur le serveur.
  200. msg.upload.warning=NB : ceci va SUPPRIMER les donn├⌐es actuellement sur le serveur.
  201. msg.download2=Xmarks va ├á pr├⌐sent t├⌐l├⌐charger vos %S ├á partir du serveur.
  202. msg.download=Elle va ├á pr├⌐sent t├⌐l├⌐charger vos donn├⌐es ├á partir du serveur.
  203. msg.download.warning=NB : ceci va SUPPRIMER vos donn├⌐es actuellement sur cet ordinateur.
  204. msg.download2.warning=NB : ceci va SUPPRIMER vos %S actuellement sur cet ordinateur.
  205. msg.mergelocal=Elle va ├á pr├⌐sent combiner vos donn├⌐es, en commen├ºant par les donn├⌐es locales.
  206. msg.mergeremote=Elle va ├á pr├⌐sent combiner vos donn├⌐es, en commen├ºant par celles sur le serveur.
  207. msg.syncfailed=├ëchec de la synchronisation.\nL'erreur est %S
  208. title.cancelsetup=Annulation du param├⌐trage
  209. msg.cancelsetup=Vous n'avez pas encore termin├⌐ le param├⌐trage de votre compte.\nSouhaitez-vous vraiment annuler ?
  210. msg.nowizard=Ne plus lancer automatiquement l'assistant ├á l'avenir
  211. label.local=Local
  212. label.remote=Distant
  213. label.merge=Combinaison du contenu
  214. label.syncinitial=Xmarks synchronisera vos marque-pages et vos mots de passe.
  215. passconflict.title=Deux mots de passe diff├⌐rents sont associ├⌐s ├á : %S
  216. passconflict.body=Il y a conflit entre la version du mot de passe sur le serveur et celle en local pour ┬½ %S ┬╗. Laquelle souhaiteriez-vous utiliser ?
  217. passconflict.button.1=La version locale
  218. passconflict.button.2=La version sur le serveur
  219. passworddisc.title=D├⌐tection d'un nouveau jeu de mots de passe
  220. passworddisc.body=Xmarks a d├⌐tect├⌐ que vous avez envoy├⌐ vers le serveur un nouveau jeu de mots de passe ├á partir d'un autre ordinateur. Vous pouvez combiner les mots passe du serveur avec les mots des passe locaux (le choix le plus s├╗r) ou t├⌐l├⌐charger les mots de passe du serveur et ainsi remplacer vos mots de passe locaux. Que souhaitez-vous faire ?
  221. disc.title=Nouveau fichier synchronis├⌐ d├⌐tect├⌐
  222. disc.body=Xmarks a d├⌐tect├⌐ que vous avez envoy├⌐ un fichier synchronis├⌐ ├á partir d'un autre ordinateur vers le serveur. Vous pouvez combiner les marque-pages sur le serveur avec les marque-pages locaux (c'est le choix le moins risqu├⌐) ou vous pouvez t├⌐l├⌐charger les marque-pages du serveur qui remplaceront vos marque-pages locaux. Que souhaitez-vous faire ?
  223. disc.merge=Combiner
  224. disc.download=Télécharger
  225. pwclobber.title=Xmarks : aucun mot de passe d├⌐tect├⌐
  226. pwclobber.body=Xmarks a d├⌐tect├⌐ que vous avez effac├⌐ vos mots de passe. Que souhaitez-vous faire ?
  227. pwclobber.server=Effacer les mots de passe sur le serveur
  228. pwclobber.disable=D├⌐sactiver la synchronisation des mots de passe
  229. msg.upgrade2custom=Merci d'├¬tre pass├⌐ ├á la version 2 de Xmarks. Les param├¿tres pour la configuration de serveurs personnalis├⌐s ont ├⌐t├⌐ modifi├⌐s ; veuillez les v├⌐rifier.
  230. msg.unsynced=Certains marque-pages ne sont pas synchronis├⌐s. Souhaitez-vous les synchroniser tout de suite ?
  231. msg.dontask=Ne plus m'avertir ├á l'avenir.
  232. url.error=http://www.foxcloud.com/wiki/Foxmarks:_Error:_%S
  233. date.mon.1=Jan
  234. date.mon.2=Fév
  235. date.mon.3=Mar
  236. date.mon.4=Avr
  237. date.mon.5=Mai
  238. date.mon.6=Jun
  239. date.mon.7=Jui
  240. date.mon.8=Ao├╗
  241. date.mon.9=Sep
  242. date.mon.10=Oct
  243. date.mon.11=Nov
  244. date.mon.12=Déc
  245. date.am=am
  246. date.pm=pm
  247. # The string data.format below controls how the Last Synced date is displayed
  248.  
  249. # in the Setting Dialog. The following parameters are passed in as Unicode
  250.  
  251. # strings to the formatStringFromName routine:
  252.  
  253. # 1: Abbreviated month name (from date.mon.# above)
  254.  
  255. # 2: Month Number
  256.  
  257. # 3: Day of month
  258.  
  259. # 4: Hours (12 hour clock)
  260.  
  261. # 5: Hours (24 hour clock)
  262.  
  263. # 6: Minutes
  264.  
  265. # 7: am/pm string
  266.  
  267. #
  268.  
  269. # Hours24 and minutes are always 2 digits.
  270.  
  271. #
  272.  
  273. # Note that each parameter must appear exactly once in the format string,
  274.  
  275. # so any parameter that is not needed in the final output must be hidden
  276.  
  277. # by giving it 0 precision, e.g., %5$.0S will omit the 24 hour parameter.
  278.  
  279. date.format=%3$S %1$S, %5$S:%6$S %7$.0S%2$.0S%4$.0S
  280. extensions.foxmarks@kei.com.description=Synchronisation de vos marque-pages et d├⌐couverte d'Internet.
  281. icon.tooltip.ready=Xmarks est pr├¬te.
  282. icon.tooltip.dirty=Xmarks doit synchroniser des modifications.
  283. icon.tooltip.working=Xmarks est en train de synchroniser.
  284. icon.tooltip.working2=Xmarks est en cours de traitement.
  285. icon.tooltip.error=Xmarks a rencontr├⌐ une erreur.
  286. prompt.usernamepassword=Veuillez indiquer votre nom d'utilisateur et votre mot de passe.
  287. prompt.rememberpassword=M├⌐moriser ce mot de passe.
  288. prompt.rememberpin=M├⌐moriser ce PIN.
  289. prompt.pin=Veuillez indiquer votre PIN Xmarks priv├⌐ pour continuer.
  290. prompt.badpin=Le PIN Xmarks priv├⌐ a ├⌐t├⌐ consid├⌐r├⌐ comme invalide. Veuillez essayer ├á nouveau.
  291. msg.nosetupwizard=Xmarks est dans l'incapacit├⌐ de se connecter au r├⌐seau.\nVous pourrez essayer ├á nouveau plus tard en allant dans\n┬½ Outils -> Xmarks -> Param├¿tres ┬╗ et en cliquant sur\n┬½ Lancer l'assistant de param├⌐trage ┬╗.\n\nSouhaitez-vous imm├⌐diatement essayer ├á nouveau ?
  292. msg.profilechanged=Avant de modifier votre profil, Xmarks doit d'abord proc├⌐der ├á une synchronisation et ensuite ├á un t├⌐l├⌐chargement. Souhaitez-vous continuer ?
  293. msg.profilemsg=Vous avez choisi d'utiliser le profil de synchronisation ┬½ %S ┬╗ pour cet ordinateur.
  294. profile.globalname=<aucun>
  295. wizard.newpintitle=Indiquer un nouveau PIN
  296. wizard.resetpintitle=R├⌐initialiser votre PIN
  297. wizard.changedmymind=Non, j'ai chang├⌐ d'avis
  298. wizard.finished=Valider
  299. wizard.finished.accesskey=V
  300. wizard.resettitle=R├⌐initialiser le PIN
  301. wizard.newtitle=Cr├⌐er le PIN
  302. msg.resetpin.success=Votre PIN a ├⌐t├⌐ r├⌐initialis├⌐ avec succ├¿s.
  303. msg.resetpin.securitylevelchange=Pour votre s├⌐curit├⌐, nous avons modifi├⌐ la s├⌐curit├⌐ de connexion en optant pour ┬½ Tout chiffrer ┬╗ (dans l'onglet ┬½ Avanc├⌐s ┬╗).
  304. msg.deletepasswords.success=Tous vos mots de passe ont ├⌐t├⌐ supprim├⌐s du serveur Xmarks.
  305. msg.deletepasswords.confirm=Souhaitez-vous vraiment supprimer tous vos mots de passe du serveur Xmarks ?
  306. msg.passwordsyncpurged=Vous avez supprim├⌐ des mots de passes de notre serveur sur un autre ordinateur. La synchronisation de mots de passe sera d├⌐sactiv├⌐e. Si vous souhaitez l'activer plus tard, veuillez vous rendre dans le panneau de contr├┤le et cliquez sur l'onglet ┬½ Synchronisation ┬╗
  307. password.weak=Faible
  308. password.tooshort=Trop court
  309. password.good=S├╗r
  310. password.strong=Tr├¿s s├╗r
  311. dialog.status.none=Jamais synchronis├⌐ auparavant
  312. dialog.status.never=Synchronisation et sauvegarde d├⌐sactiv├⌐es
  313. dialog.status.good=Synchronisation r├⌐ussie
  314. dialog.status.bad=Probl├¿me lors de la synchronisation
  315. dialog.status.dirty=Modifications en attente
  316. dialog.status.working=Synchronisation…
  317. dialog.status.button=Davantage d'infosΓǪ
  318. turbotags.title=├ëtiquettes sugg├⌐r├⌐es :
  319. turbotags.whatsthis=Qu'est-ce donc ?
  320. similarsite.getsiteinfo=Obtenir des infos sur le site
  321. similarsite.getsiteinfocaps=INFOS SUR LE SITE
  322. similarsite.nositeinfo=Nous sommes d├⌐sol├⌐s, mais nous ne connaissons pas ce site.
  323. similarsite.busy=Nos serveurs sont occup├⌐s. Veuillez essayer ├á nouveau dans quelques minutes.
  324. similarsite.nosimsites=Aucun site similaire n'a ├⌐t├⌐ trouv├⌐.
  325. similarsite.onereview=1 commentaire
  326. similarsite.noreviews=Pas de commentaires
  327. similarsite.topics=SUJETS :
  328. similarsite.notopics=Aucun
  329. similarsite.numreviews=%S commentaires
  330. similarsite.openalltabs=Tout ouvrir dans des onglets
  331. serp.googleintl=www.google.fr
  332. newuser.msg=Cliquez ici pour param├⌐trer la synchronisation et la sauvegarde des marque-pages Xmarks.
  333. newuserhide.msg=Masquer
  334. err.revisionserror=Impossible de joindre le serveur.
  335. err.norevisionsloaded=Aucune r├⌐vision n'est disponible sur le serveur.
  336. restore.formatstring=%d/%m/%y %H:%M
  337. restore.confirm=Souhaitez-vous vraiment r├⌐tablir une ancienne version de vos marque-pages ? Cela remplacera vos marque-pages.
  338. restore.success=Vos marque-pages ont ├⌐t├⌐ r├⌐tablis !
  339. topicdata.default=R├⌐sultats pour
  340. reviews.notyetrated=(pas encore ├⌐valu├⌐)
  341. reviews.otherrating=(bas├⌐ sur |%1$S ├⌐valuations|)
  342. reviews.yourrating=(votre ├⌐valuation)
  343. reviews.bothrating=(votre ├⌐valuation ; voir les |%1$S autres|)
  344. reviews.rating=├ëvaluation :
  345. reviews.tooltip.rating.1=Je le d├⌐teste
  346. reviews.tooltip.rating.2=Je ne l'aime pas
  347. reviews.tooltip.rating.3=Je l'aime bien
  348. reviews.tooltip.rating.4=Je l'appr├⌐cie vraiment
  349. reviews.tooltip.rating.5=Je l'adore
  350. profile.badpassword=Votre mot de passe est incorrect.
  351.